Project-based learning in subtitling field: a description of a learning experience

Lilik Istiqomah, Lusy Tunik Muharlisiani, Rizka Safriyani, Nuskhan Abid, Yulia Rizki Ramadhani, Jayuk Herawati, Johny Sugiono, Yuswin Harputra, Endang Noerhartati

Abstract. Audiovisual Translation or subtitling is one of alternative in learning a foreign
language. It is a new educational tool and ideas. It offers variety and flexibility, contextualizes
linguistic items, provides exposure to cultural and nonverbal elements, and is closer to natural
ideal communication than the written or oral modes. In this article, we provide the learning
experiences design implemented in subtitling course taught in the sixth semester of the Degree
in English Language Education Program of IAIN Surakarta, in Indonesia, and we examine the
tasks and technique implementation in the classroom. Specifically, we pay attention more on
Project-Based Learning (PBL) and review from colleague in the subtitling course. The
discussion of both students’ performances and their reactions to the new learning experiences is
the main results.

Keywords: Project-Based Learning; subtitling; constructivism; audiovisual translation

References
[1] Biggs, J. (1999). Teaching for Quality Learning at University: What the Student Does, 374–376
[2] Kiraly, D. (2005). Project-Based Learning: A Case for Situated Translation. Meta: Journal Des
Traducteurs, 50(4), 1098. https://doi.org/10.7202/012063ar
[3] Jiménez-Crespo, M. A. (2013). Building from the Ground Up – On the Necessity of Using
Translation Competence Models in Planning and Evaluating Translation and Interpreting
Programs. Cuadernos de ALDEEU, 25, 11–42.
[4] Hatim, B., & Mason, I. (1999). The Translator as Communicator, 4(1981), 145–149.
https://doi.org/10.1075/target.ll.l.09sch
[5] Nord, C. (2014). Text Analysis in Translation : Theory , Methodology , and Didactic
Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis, 17(1), 396–397.
[6] Wilss, W. (1989). Towards a multi-facet concept of translation behavior. Target, 34, pp. 129–
149
[7] Thomas, J. W. (1982). A Review of Research on Project-Based Learning, 94903(April), 1982.
https://doi.org/10.1007/s11528-009-0302-x
[8] Kiraly, D. C. (1997). Pathways to Translation: Pedagogy and Process. Target, 9(1), 170–174.
https://doi.org/10.1075/target.9.1.13tir
[9] Fernández Prieto, C., & Sempere Linares, F. (2010). Shifting from translation competence to
translator competence. Oxford: Peter Lang.

Source : IOP Conf. Series: Journal of Physics: Conf. Series 1114 (2018) 012036

Tinggalkan Balasan

Alamat email Anda tidak akan dipublikasikan. Ruas yang wajib ditandai *